صور حصرية من كواليس العمل المسرحي Chicago بالعربي

العمل المسرحي الأشهر عالميًا بات له نسخة عربية... أبطال Chicago بالعربي يكشفون لـ"هي" كل التفاصيل وصور حصرية من الكواليس

نادين منيّر
5 أبريل 2023

لا شكّ أن المسرحية الغنائية Chicago عابرة للمكان والزمن، أول عرض لها انطلق في العام 1926 وهي ما زالت مستمرة حتى اليوم حتى أنها تُرجمت إلى لغات عديدة، وقريبًا ستحط رحالها في العالم العربيّ وتحديدًا في لبنان أوّل بلد يقدّم هذا العمل الضخم باللغة العربية.

يكمن تألق مسرحية Chicago في احترامها للماضي، ولكن أيضًا في جوّها المعاصر. كما تتمتع المسرحية الموسيقية بشعور خالد وظلت قوية على مرّ العقود، فتم تحويلها إلى فيلم سينمائي عام 2002 نال جوائز أوسكار عدة.

يعرض العمل في 5 و6 مايو
يعرض العمل في 5 و6 مايو

قصة Chicago تتناول نواحي المجتمع الأميركي بما فيه من فساد وقتل وخيانة، أما Chicago بالعربي فهي مسرحية من كتابة المخرج روي الخوري والممثل فؤاد يمّين، أما كلمات الأغاني فمن تأليف أنطوني أدونيس، كما يشارك في العمل كل من الفنانة الإستعراضية ميرفا القاضي بدور Velma Kelly (سلمى فهمي)، سينتيا كرم بدور Roxie Hart (نانسي نار)، روي خوري بدور Billy Flinn (وائل حرّ)، فؤاد يمّين بدور Amos Hart (أمين نار) ويمنى بوهديل بدورMama Morton (ماما دنيا)، بالإشتراك مع المغني ماتيو خضر، وفرقة راقصين والأوركسترا.

لمزيد من التفاصيل حول العمل الضخم المنتظر كان لـ"هي" حديث مع المبدع الذي يقف وراءه روي الخوري، ونجمتي المسرحية ميرفا قاضي وسينتيا كرم اللتين كشفتا عن أن هذا العمل كان بمثابة الحلم لهما.

الكاتب، مصمم الرقص، المخرج والممثل روي الخوري

لماذا اخترت اسلوب الـ broadway musicalدون سواه؟

درست في نيويورك اختصاص broadway musical theater، لذلك فإن هذا النوع هو من اختارني. أنا في الأساس مغني، ممثل وراقص، وعند عودتي من نيويورك عملت على "one night on broadway" التي قمت فيها بتجسيد بعض من أفضل مسرحيات برودواي وجمعهم في مسرحية موسيقية، ثم في عام 2016 قدّمت "another night on broadway"، في 2017 "best of broadway"، وبعد أن رأيت ردود فعل المشاهدين وتشجيعهم لي، قدمت "مجنون ليلى" في 2018 التي حققت نجاحاً كبيرًا.

لماذا اخترت Chicago وهو العمل المسرحي الأشهر عالميًا؟

شيكاغو أقدم مسرحية غنائية في العالم وتمت ترجمتها إلى أكثر من 42 لغة، وهذه المسرحية بالتحديد هي التي دفعتني لهذا العالم لأنها كانت أول مسرحية أشاهدها، وبسببها وقعت في حبّ المسرحيات الغنائية وكنت أحلم دائمًا بنقلها إلى العربية واليوم تحقق هذا الحلم.

تبنّي عمل أجنبي ونقله إلى العربية يشكّل تحديًا كبيرًا لكي نظهر أننا على قدر المستوى سواء إخراجيًا أو على صعيد الممثلين والراقصين. ولنقل هكذا عمل إلى اللغة العربية نحن ملزمون باتباع قواعد توجيهية، لكن رغم ذلك نضطر للقيام ببعض التعديلات ليصبح العمل مشابهًا للمجتمع العربي لكن التغيير ليس كبيرًا فالقصة الأصلية عالمية وتشبه المجتمعات كافة.

الكاتب، مصمم الرقص، المخرج والممثل روي خوري أثناء التمرين
الكاتب، مصمم الرقص، المخرج والممثل روي خوري أثناء التمرين

نسخة العام 1996 من Chicago حطّمت الأرقام القياسية وهي ثاني أطول عرض مسرحي بعد phantom of the opera، والفيلم عام 2002 حقق جائزة أوسكار، هل كل هذا النجاح يحمّلك مسؤولية أكبر؟

أردت تحدي نفسي أولاً، وأنا متأكد أن من سيحضر العرض سيكون مندهشًا ونتوقّع نجاحاً كبيرًا لهذا العمل، وبدأنا نرى تفاعل الناس حتى قبل بدء العرض بمجرد نشر مقاطع فيديو وصور على مواقع التواصل الاجتماعي. حتى أن المنتجين في الولايات المتحدة الأميركية كانوا متحمسين جدًا عند توقيع العقد لأننا البلد العربي الأول الذي يحوّل العمل إلى اللغة العربية.

هل من شروط يتم فرضها عليكم؟

طبعًا، نحن مجبرون بالقصة والأغاني، لا يمكن إضافة شخصيات أو إلغاؤها، أو التغيير في الأدوار، حتى أننا ملزمون بتصاميم ملابس معيّنة.

كيف تتم عملية الترجمة إلى العربية من حيث النص والأغاني؟

الترجمة ليست حرفية، بل تمت كتابة نص يشبهنا ويكون سهلًا للفهم. مع الابقاء على هامش لكل ممثل أن يتحدّث بالطريقة التي تُشعره بالراحة ليكون التمثيل واقعيًا.

كيف تم اختيار أبطال هذا العمل؟

العمل يضمّ 18 راقصًا وراقصة، معظمهم من معهد الرقص الخاص بي. الاوركسترا تضمّ 15 موسيقيًا، أما لاختيار الممثلين فقد أسندت الدور حسب كل شخصية من تشبه، وبما أن المسرحية غنائية فكان لا بد أن يتمتّعوا بمواهب ثلاث: التمثيل، الغناء والرقص. مثلًا لم أكن أعرف أن سينتيا كرم متمكنة من الرقص إلى جانب الغناء والتمثيل، أما ميرفا قاضي فهي مغنية، ممثلة وراقصة رائعة، وكل الممثلين الذين تم اختيارهم يتميّزون بهذه المواهب الثلاثة.

تم الاعلان عن موعدين للعرض في 5 و6 مايو، هل سنرى عروضًا لاحقة في لبنان أو الدول العربية؟

تأتينا عروض كثيرة بهذا الخصوص، حتى أننا نفكّر بإضافة عروض جديدة لأن البطاقات تنفذ بسرعة.

ميرفا قاضي تلعب دور Velma Kelly
ميرفا قاضي تلعب دور Velma Kelly

الفنانة الاستعراضية ميرفا قاضي

تلعبين دور Velma Kelly وهذه التجربة الأولى لك في إطار المسرح الغنائي، كيف تجدينها؟

بعد مشاركتي في برنامج "الرقص مع النجوم"  Dancing with the starsبدأت تراودني فكرة تقديم عروض أشمل وعدم الاكتفاء بالغناء مع فرقة على المسرح وكنت أشعر أن هناك أمرأ ما ناقصًا، حتى أن الناس بدأت تنتظر مني تقديم عروض أكبر، ولتحقيق هذه الفكرة كنت بحاجة إلى مصمم رقص وبهذه الطريقة تعرّفت على روي الخوري وبدأ التعاون بيننا، وفي خلال هذه الفترة أخبرني أن حلم انتاج Chicago يراوده لكن وضع البلد لم يكن مشجعًا. في بداية 2023 عندما كشف لي أن الحلم سيتحقق شعرت بسعادة كبيرة.

أتذكّر منذ 4 سنوات عندما شاهدت المسرحية في باريس، كانت التجربة مختلفة تمامًا وقمت بتصوير الرقصات والأغاني بالخفاء وكنت أقول لنفسي "هذا ما أريد القيام به"، وأتى هذا اليوم الذي سألعب فيه دور Velma Kelly في Chicago، واعتبر الأمر حلمًا لأي فنان يمثل ويغني ويرقص.

هذا الدور تحلمين به منذ سنوات طويلة ألا يحمّلك مسؤولية أكبر؟

نشارك في عمل سبق للناس أن شاهدوه وأحبّوه، وتقديمه بلغة جديدة يضعنا أمام مسؤولية تقديم مستوى أفضل لأن المقارنة ستحصل تلقائيًا بين العمل الأجنبي والعربي، وهذا الأمر يحمّل كل مشارك في هذا المسرح الغنائي مسؤولية كبيرة. 

في لبنان هناك ثغرة كبيرة في المجال الفنيّ والثقافي، فعندما نزور فرنسا مثلًا نحتار أي عمل يجب أن نشاهد، كما أن الرقص هنا لا يُنظر إليه كفنّ للأسف. في المقابل، نجد أن الممثل في الدول الأجنبية يخصص وقته للتمرين على مدى 8 ساعات يوميًا، أما نحن فنحاول تخصيص الوقت اللازم قدر المستطاع من أجل إنجاح هذا العمل الذي سينال بالتأكيد إعجاب كل من يشاهده وسيشعرون بصدمة ايجابية.

تحدّثت ميرفا قاضي عن التحديات التي تواجهها للتحضير لهذا الدور
تحدّثت ميرفا قاضي عن التحديات التي تواجهها للتحضير لهذا الدور

ما هو الجزء الأصعب في أداء هذا الدور؟

هذا العمل مباشر والخطأ ممنوع فيه، وعلينا أن نركّز على الشخصية والتمثيل والغناء والرقص في الوقت نفسه وهذا ليس بالأمر السهل. ولكي أكون على اتم الاستعداد على الصعيد الجسدي، بدأت بممارسة رياضة الركض. أحاول بذل المستحيل من أجل هذا العمل لأنه يشمل كل الأحلام التي تراودني، وهذا الأمر يجعلني لا أشعر بالتعب والتوتر.

لا يمكن إلا أن نشكر روي الخوري الذي يقف وراء هذا العمل ويلعب أدوارًا عدة فهو يغني ويسجّل لنا الأغاني لكي نحفظها، يعطينا تصميم الرقصات، ويمرّن الممثلين على أداء الشخصيات. كما أحيي شجاعة نايلة الخوري المنتجة لخوض تجربة كبيرة كهذه.

العمل يضمّ 18 راقصًا وراقصة والاوركسترا تضمّ 15 موسيقيًا
العمل يضمّ 18 راقصًا وراقصة والاوركسترا تضمّ 15 موسيقيًا

الممثلة والمغنية سينتيا كرم

كيف تصفين تجربتك في Chicago بالعربي؟

لم تتسنى لي الفرصة لدراسة المسرح الغنائي خارج لبنان، وهذا الأمر كان بمثابة الحلم. لذلك عندما تلقيت اتصالًا للمشاركة في هذا العمل بالتحديد كنت سعيدة جدًا فالفرصة ليست سانحة دائمًا لأن هذه الثقافة باتت شبه غائبة في لبنان والمسرح الغنائي توقّف عند "الأخوين رحباني". ومشاركتي في Chicago بالعربي هي حلم قد تحقق.

تلعبين دور "نانسي نار" أو Roxie Hart، ماذا أعطت سينتيا لهذه الشخصية منها؟

حتى اليوم الشخصية هي التي تعطيني، ما زلت أحاول اكتشافها لكي أخلق انصهارًا بيننا لكي أصل إلى مرحلة أقول فيها أنه بات بامكاني أن اشم رائحتها وأسقط مثلها أبكي وأضحك مثلها.

هل تخافين من مقارنة هذا العمل بالنسخة الأجنبية؟

الممثل الأجنبي لا يفكّر إلا بالتحضير لدوره، ويكرّس فترة من حياته له. على عكس الممثل اللبناني الذي يفكّر بهموم أخرى تثقل كاهله لكننا نقوم بالمستحيل لنقدّم أفضل ما لدينا وبكثير من الحب والفرح والشغف.

سينتيا كرم تلعب دور دور "نانسي نار" أو Roxie Hart
سينتيا كرم تلعب دور دور "نانسي نار" أو Roxie Hart

أصعب جزء من المشاركة في هذا العمل

أن نتمكن من الغناء والرقص على المسرح دون أن نُشعر المشاهد بأننا نبذل جهدًا.

ماذا تحضّرين من مشاريع مستقبلية؟

أحضّر فيلمًا قصيرًا مع جهاد الأندري وجاهدة وهبي وألكو داوود ونهلا داوود، ومجموعة من الممثلين. في الوقت نفسه سأشارك مع فؤاد يمين بمسرحية، من كتابة ساره عبدو وكريم شبلي، من المقرر عرضها في يوليو بعنوان "غمّض عين فتّح عين". هذه الأعمال تشعرني بأنني محظوظة وسعيدة جدًا، صحيح أننا نتعب كثيرًا في التمارين الطويلة ويجب حفظ الأدوار جيدًا لأن الغلط ممنوع لكن رغم ذلك نأتي كل يوم بحماسة ونشاط للعمل على تحسين أدائنا وأن نكون على أتم الاستعداد ونعطي أجمل أداء لهذا العمل، كما أن الفريق متكامل.